-
1 ЗАБЫЛ
что я там забыл?что я там тут забыл? -
2 забыл, как называется
General subject: I forget the name of it. (It is a hotel on Sunset Boulevard in LA. I forget the name of it.)Универсальный русско-английский словарь > забыл, как называется
-
3 забыл-с
fromsincewith -
4 забыл
forget-г харах -
5 забыл
умнан кэбистэ -
6 что я там забыл?
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ there is no reason why I (you etc) need to or would want to go there (or stay here):- why (on earth < in the world>) would I <you etc> want to go there < to stay here>?;- what (ever) for?♦ "Куда это ты идёшь?" - "На собрание". - "Что ты там забыл?" "Where are you going?" "To the meeting." "Why on earth would you want to go there?"Большой русско-английский фразеологический словарь > что я там забыл?
-
7 что я там тут забыл?
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ there is no reason why I (you etc) need to or would want to go there (or stay here):- why (on earth < in the world>) would I <you etc> want to go there < to stay here>?;- what (ever) for?♦ "Куда это ты идёшь?" - "На собрание". - "Что ты там забыл?" "Where are you going?" "To the meeting." "Why on earth would you want to go there?"Большой русско-английский фразеологический словарь > что я там тут забыл?
-
8 что я тут забыл?
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ there is no reason why I (you etc) need to or would want to go there (or stay here):- why (on earth < in the world>) would I <you etc> want to go there < to stay here>?;- what (ever) for?♦ "Куда это ты идёшь?" - "На собрание". - "Что ты там забыл?" "Where are you going?" "To the meeting." "Why on earth would you want to go there?"Большой русско-английский фразеологический словарь > что я тут забыл?
-
9 и думать забыл
(о ком, о чём, про кого, про что)разг., неодобр.one forgot all about smb., smth.; it went clean out of one's mindПро невесту [Никифор] и думать забыл, житьё повёл развесёлое. (А. Мельников-Печерский, В лесах) — Nikifor forgot all about his bride and led a fast life.
-
10 что ты здесь забыл?
что ты здесь (у нас и т. п.) забыл (позабыл)?прост., неодобр.what may you want here?; we don't need you here- И что ты у нас позабыл, - никак не пойму. Что мы тебе за компания? Мы люди простые, серые... Нечего тебе у нас делать. (А. Куприн, Олеся) — 'And I can't understand what you may want here. We're no company for you, are we? We're plain, ignorant people. You have no business with us.'
Русско-английский фразеологический словарь > что ты здесь забыл?
-
11 вертолетная система лазерного целеуказания («выстрелил-и-забыл»)
- helicopter-borne, laser-aimed
вертолетная система лазерного целеуказания («выстрелил-и-забыл»)
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- helicopter-borne, laser-aimed
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вертолетная система лазерного целеуказания («выстрелил-и-забыл»)
-
12 система "установил и забыл"
система "установил и забыл"
(напр. очистки жидких отходов с минимальным объёмом обслуживания)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система "установил и забыл"
-
13 Внезапно мне пришло в голову, что я забыл ключ.
General subject: Suddenly it came in on me that I had left the key behind.Универсальный русско-английский словарь > Внезапно мне пришло в голову, что я забыл ключ.
-
14 ГСН ракеты по принципу выстрелил - забыл
Military: fire-and-forget seekerУниверсальный русско-английский словарь > ГСН ракеты по принципу выстрелил - забыл
-
15 ГСН ракеты по принципу выстрелил-забыл
Military: fire-and-forget seekerУниверсальный русско-английский словарь > ГСН ракеты по принципу выстрелил-забыл
-
16 боеприпасы, применяемые по принципу выстрелил-забыл
Military: fire-and-forget munitionsУниверсальный русско-английский словарь > боеприпасы, применяемые по принципу выстрелил-забыл
-
17 в суматохе отъезда он забыл ключи
General subject: in the heat of his departure he forgot his keysУниверсальный русско-английский словарь > в суматохе отъезда он забыл ключи
-
18 вертолётная ракета с лазерной ГСН, применяемая по принципу выстрелил - забыл
Military: heliborne laser fire and forget missileУниверсальный русско-английский словарь > вертолётная ракета с лазерной ГСН, применяемая по принципу выстрелил - забыл
-
19 вертолётная ракета с лазерной ГСН, применяемая по принципу выстрелил-забыл
Military: heliborne laser fire and forget missileУниверсальный русско-английский словарь > вертолётная ракета с лазерной ГСН, применяемая по принципу выстрелил-забыл
-
20 вы мне напомнили о том, о чем бы я иначе забыл
General subject: you reminded me of what I would otherwise have forgottenУниверсальный русско-английский словарь > вы мне напомнили о том, о чем бы я иначе забыл
См. также в других словарях:
забыл — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Забыл, что женился, да и пошел спать на сенник. — Забыл, что женился, да и пошел спать на сенник. См. ПАМЯТЬ ПОМИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Забыл ты мою хлеб-соль. — Забыл ты мою хлеб соль. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Забыл, как окурки в глазах шипят?! — Условное напоминание человеку, что он потерял чувство меры, забыл прежние печальные уроки своего поведения … Словарь народной фразеологии
что я там(потерял) забыл? — (иноск.) что мне там делать? (зачем я туда пойду?) Ср. Огрубевшие казаки его не послушались и отвечали: что мы там (в России) позабыли? Поди туда ты, если хочешь, а мы не хотим... Лесков. Вдохновенные бродяги. 14. Ср. Коли дома скучно, ступай к… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не помню, как крестился; а как родился, совсем забыл. — Не помню, как крестился; а как родился, совсем забыл. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корову купил, а цену забыл. — Корову купил, а цену забыл. См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И того не помню, как крестился; а как родился, совсем забыл. — И того не помню, как крестился; а как родился, совсем забыл. См. ПАМЯТЬ ПОМИН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказал бы и еще сказку, да дома забыл. — Сказал бы и еще сказку (или: пословицу), да дома забыл. См. ПРИЧИНА ОТГОВОРКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шляпу на колке забыл. — (кричат вслед жениху, призывая его по уходе гостей проститься с невестой). См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Залез в богатство - забыл и братство. — Залез в богатство забыл и братство. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа